Elizabeth Caicedo del Corral
Elizabeth Caicedo del Corral

Elizabeth Caicedo del Corral

Elizabeth Caicedo del Corral Socióloga con estudios en el tema de género

Socióloga con estudios en el tema de género. Nacida en Colombia, militante desde los 17 años (hoy tengo 69 años) en organizaciones clandestinas de izquierda buscando cumplir el sueño de una sociedad con justicia y equidad. En los noventa se firman acuerdos de paz y me vinculo a la Alianza Democrática AD-M19, que desde la legalidad empieza a actuar políticamente y allí confluyen quienes hicieron parte de organizaciones como el Movimiento 19 de Abril -M-19 y el Partido Revolucionario de los Trabajadores -PRT- Un logro importante de este momento fue la Constituyente que elaboró la Constitución Política de Colombia, de 1991. 

Hacia finales de los años setenta empieza el encuentro con el feminismo, buscando siempre la inclusión en las militancias partidistas, no siempre con buenos resultados, pero facilitando nuevas miradas hacia nuestra realidad como mujeres. 

Finalizando la década de los noventa, siglo XX, algunas compañeras del M-19 comienzan una labor de tejer redes para organizar a las mujeres excombatientes, promoviendo encuentros conmovedores y la creación de la Red de Mujeres Excombatientes de la Insurgencia, Acuerdos de Paz años noventa, de la cual hago parte. Han sido muchas las vivencias que hoy recuerdo y que además nos ha tocado la elección del primer gobierno de la izquierda, liderado por Gustavo Petro y Francia Márquez.

Tengo una hija, Paola, y he trabajado en diversos proyectos de género y ambientalistas y también como funcionaria pública en varias instancias del gobierno.

Sociologist with studies in gender issues. Born in Colombia, militant since I was 17 years old (today she is 69 years old) in clandestine leftist organizations seeking to fulfill the dream of a society with justice and equity. In the nineties peace agreements were signed and she joined the Democratic Alliance AD-M19, which from the legality begins to act politically and there converge those who were part of organizations such as the April 19 Movement -M-19 and the Revolutionary Workers Party -PRT- An important achievement of this time was the Constituent that developed the Political Constitution of Colombia, 1991. 

Towards the end of the seventies, the meeting with feminism began, always seeking inclusion in the party militancy, not always with good results, but enabling new looks at our reality as women. 

At the end of the nineties, in the twentieth century, some colleagues of the M-19 began to weave networks to organize women ex-combatants, promoting moving meetings and the creation of the Women Ex-combatants Network of the Insurgency, Peace Accords of the nineties, of which she is a member. There have been many experiences that she remembers today and that also touched us the election of the first government of the left, led by Gustavo Petro and Francia Márquez.

She has a daughter, Paola, and has worked in several gender and environmental projects and also as a civil servant in different instances of the government.

Socióloga com estudos em questões de gênero. Nascida na Colômbia, militante desde os 17 anos de idade (hoje tenho 69 anos) em organizações clandestinas de esquerda que procuram realizar o sonho de uma sociedade com justiça e igualdade. Nos anos 90, foram assinados acordos de paz e eu me juntei à Aliança Democrática AD-M19, que começou a agir politicamente do ponto de vista jurídico, reunindo aqueles que faziam parte de organizações como o Movimento 19 de Abril (M-19) e o Partido Revolucionário dos Trabalhadores (PRT). Uma conquista importante desta época foi a Assembléia Constituinte que redigiu a Constituição Política da Colômbia de 1991. 

No final dos anos 70, começou o encontro com o feminismo, sempre buscando a inclusão na militância partidária, nem sempre com bons resultados, mas facilitando novas maneiras de olhar nossa realidade como mulheres. 

No final dos anos 90, no século XX, alguns camaradas do M-19 começaram a tecer redes para organizar ex-combatentes femininas, promovendo reuniões comoventes e a criação da Rede de Mulheres Ex-combatentes da Insurgência, Acordos de Paz dos anos 90, da qual sou membro. Muitas foram as experiências que me lembro hoje, e também fomos tocados pela eleição do primeiro governo da esquerda, liderado por Gustavo Petro e Francia Márquez.

Tenho uma filha, Paola, e trabalhei em vários projetos de gênero e ambientais e também como funcionária pública em vários órgãos governamentais.